Fordítási és tolmácsolási referenciákKérésére rendelkezésére bocsátjuk referencialistánkat, ez ügyben kérjük lépjen kapcsolatba velünk! Ügyfélkörünkben megtalálhatók magyar nagyvállalatok, multinacionális cégek belföldi leányvállalatai, kisebb belföldi cégek, viszonteladók, közintézmények, európai illetve egyesült államokbeli fordítóirodák, valamint magánszemélyek is. Eddigi fennállásunk során hatalmas mennyiségű szakszöveget fordítottunk le, több mint 50 millió leütést, azaz 33 ezer oldalt! Témakörök szerinti bontásban ez a következőképp alakult:
• • • •
Az alábbi nyelvpárokon végeztünk már szakfordítást: angol-magyar, magyar-angol, német-magyar, magyar-német, orosz-magyar, magyar-orosz, olasz-magyar, magyar-olasz, francia-magyar, magyar-francia, szlovák-magyar, magyar-szlovák, cseh-magyar, magyar-cseh, lengyel-magyar, magyar-lengyel, holland-magyar, magyar-holland, román-magyar, magyar-román, ukrán-magyar, magyar-ukrán, bolgár-magyar, magyar-bolgár, szerb-magyar, magyar-szerb, spanyol-magyar, magyar-spanyol, portugál-magyar, magyar-portugál, kínai-magyar, magyar-kínai, japán-magyar, magyar-japán, török-magyar, magyar-török, horvát-magyar, magyar-horvát, szlovén-magyar, magyar szlovén, flamand-magyar, magyar-flamand, svéd-magyar, magyar-svéd, dán-magyar, magyar-dán, angol-német, angol-finn, angol-svéd, angol-dán, angol-holland, angol-spanyol, angol-olasz, angol-görög, angol-lengyel, angol-szlovák, angol-cseh, angol-szlovén, angol-bolgár, angol-francia, angol-japán, angol-kínai, angol-litván, angol-norvég, angol-albán A tolmácsolás terén sok száz órányi konszekutív, illetve szinkrontolmácsolást végeztünk már üzleti tárgyalásokon, konferenciákon, különféle ceremóniákon, leginkább gazdasági, műszaki, jogi, és általános témakörökben. A leggyakrabban tolmácsolt nyelveink az angol, német, francia, spanyol, olasz, orosz, ezenkívül ritkább, illetve egzotikus nyelvek tolmácsolása esetében is van tapasztalatunk és állunk ügyfeleink rendelkezésére. Ügyfeleink elégedettek, az első közös munka után nagyon sokan elismerően nyilatkoznak fordítási, illetve tolmácsolási szolgáltatásainkról, később visszatérnek hozzánk, és állandó ügyfeleinkké válnak. A közös munka során kialakul egy partneri viszony, amely az interaktív kommunikációra, az együttműködésre, és ügyfeleink nyelvi igényeinek teljeskörű kiszolgálására alapul, így egyre hatékonyabban tudjuk segíteni egymás munkáját. Teljeskörű nyelvi partnereikké szeretnénk válni, akik gördülékenyen, rugalmasan szolgálják ki az önök nyelvi igényeit.
Irodánk nyerte el a Business Coaching Szakmai Szövetség fordítói versenyének első díjátA TrM Fordítóiroda nyerte el a Business Coaching Szakmai Szövetség fordítói versenyének első díját. Az eseményről többek között beszámolt a HR Portál. Pályamunkánk ide kattintva tekinthető meg (PDF). |
|||||||
13:43 08 February 2012 |