Német fordítás, fordítás németről és németre

Minden valószínűség szerint - az angol mellett - mind a mai napig a német a legmeghatározóbb idegen nyelv hazánkban, emellett egész Közép- és Kelet-Európában fontos szerepet tölt be mint közvetítő nyelv. Németország Magyarország legnagyobb pénzügyi, kereskedelmi, gazdasági éskooperációs partnere a kétoldalú kapcsolatok terén. Ez a szerep már a rendszerváltást megelőzően kialakult, és azóta is változatlanul fennáll. Ennek oka a hagyományos történelmi kapcsolatokban gyökeredzik, amelyek már a középkor ótajelen voltak hazánk és a germánok lakta területek között. Az Oszták-Magyar Monarchia idején a magyarok legnagyobbkülföldi partnere a birodalom határain kívül Bajorország volt. Nyilván ennek is köszönhető, hogy a magyar szókincsben rengeteg német jövevényszó található. Nem mellékesen Németország a világ legerősebb ipari és gazdasági nagyhatalmai közé tartozik.

A német nyelv különböző változatainak összesen mintegy 100 millió anyanyelvi beszélője van, és körülbelül 130 millió ember tud németül világszerte. Németország mellett Ausztria és Liechtenstein kizárólagos államnyelve, emellett hivatalos nyelv Svájcban, és Luxemburgban. A világ más országaiban is nagyszámú német ajkú kisebbségek élnek. A hivatalos, irodalmi német nyelv a Hochdeutsch-ból avagy felnémetből fejlődött ki. Csakúgy, mint Olaszország, Németország is sokáig önálló fejedelemségek laza szövetsége volt, így sok eltérő nyelvjárás alakult ki, melyek egymástól nagyban különböznek (nagyobb fizikai távolság esetén egyáltalán nem értik meg egymást). A Svájcban beszélt nyelvjárás például nagyfokú eltérést mutat a Hochdeutsch-tól, a németországi televízió műsorokban a svájci németséggel elhangzó szövegeket feliratozni szokták.

Német fordítói szakterületeink

A teljesség igénye nélkül az alábbi szakterületeken szereztünk jártasságot német fordítások terén (akár a magyar, akár más idegen nyelvek vonatkozásában):

gazdasági területek, pénzügy, marketing és PR, kereskedelem, idegenforgalom és turiszitika

jog

műszaki területek, építőipar, informatika

tudományos területek

szépirodalom

Irodánkat a Magyar Közjegyzői Kamara (MOKK) hivatalosan is regisztrálta, és a jogszabályokkal összhangban elkészíti német fordításaink felülhitelesítését (apostille). Más nyelvek esetében ajánljuk záradékolt fordításainkat.

Német fordítás sürgősen?

Gyakran előfordul, hogy egy-egy sürgős német fordításra nem egyszerűen "sürgősen", hanem azonnal (sőt, már tegnapra!) szükség lenne. Gyors fordítást keres? Mi valószínűleg tudunk segíteni, hiszen nagyszámú német szakfordítóval dolgozunk.

Mire ügyeljek sürgős német fordításaimmal kapcsolatban?

Sürgős német fordítások esetén érdemes mérlegelni a következő szempontokat:

időt vesz igénybe a szövegek előkészítése, például:

a PDF fájlok felismertetése és szerkeszthetővé konvertálása

a korábbi fordítási előzmények (ha vannak) elemzése az új szöveg szempontjából

egyedi német terminológia (azaz egyedi szótár) készítése a fordítandó szöveghez

egy igen tapasztalt német szakfordító megbízhatóan napi 10-15 oldalnyi szöveget tud lefordítani

ez azt jelenti, hogy ennél nagyobb napi munkamennyiségnél fokozottan válik szükségessé a szöveg egységesítése, mivel a fordításon több német fordító dolgozik

Időbe telik a kész német fordítások véglegesítése is:

ellenőrzés

igény szerint lektorálás (a fordítást egy másik német fordító ellenőrzi)

egységesítés

tördelés (hiszen a forrásszöveg és a kész szöveg hossza általában eltér)

formázás, a kért formátum előállítása

igény szerinti záradékolás

ha a fájlt nem e-mailen, hanem futárral kéri vissza

Német tolmácsolás

Német fordításon túl német tolmácsolási szolgáltatásokkal is ügyfeleink rendelkezésére állunk.

Jelentkezés német fordítónak, tolmácsnak

Ha német fordítónak vagy tolmácsnak szeretne jelentkezni irodánkhoz, kattintson ide!