Magyar-holland fordítás

Magyar-holland fordítás vállalatoknak

Vállalatok részére kínált magyar-holland szakfordítási szolgáltatásainkat az ISO9001-es minőségirányítási rendszerünkben foglaltak szerint végezzük. Ennek értelmében minden magyar nyelvről holland nyelvre dolgozó fordítónk sok éves tapasztalattal rendelkező szakember, aki a kimagasló nyelvismereten túlmenően szakterületi jártassággal is rendelkezik. Tudjon meg többet arról, hogy hogyan lesz jó minőségű egy magyar-holland fordítás.

Magyar-holland fordításaink számos szakterületet lefednek: többek között gazdasági (például marketing és PR, kereskedelem, idegenforgalom és turisztika), jogi, pénzügyi, műszaki (többek között építőipar, gépészet, vegyipar, járműipar), informatikai, illetve tudományos szakfordításokkal, de akár magyar-holland műfordítással is tudjuk segíteni cégük munkáját, és magyar-holland fordításaink hitelesítésével is rendelkezésükre állunk.

Miért válasszon minket?

Cégünk 2004 óta nyújt megbízható nyelvi szolgáltatásokat vállalatoknak. Mintegy 150 szakfordítóval dolgozunk együtt rendszeresen, nagyszámú nyelven és témakörben gyors lebonyolítással és rugalmas ügyintézéssel.

Nyelvi szolgáltatásaink kiváló minősége érdekében fordítóirodánk ISO 9001-es auditált minőség­irányítási rendszert működtet. A rendszert 2010-ben vezettük be, auditálását az SGS tanúsító cég végzi.

A holland nyelvről

A holland (csakúgy, mint a Belgium északi részén beszélt flamand) nyugati germán nyelv. Voltaképp a holland és a flamand szinte azonos, eltérő megnevezésük a két országra utal. Mintegy 23 millióan beszélnek hollandul: a nyelv hivatalos nyelvnek számít Hollandia, Belgium, Aruba, Curaçao, Sint Marteen és Francia Flandria területén. Négy nemzetközi szervezet, így a Benelux államok, a Karib-tengeri Közösség, a Dél-amerikai Nemzetek Uniója és az EU hivatalos nyelve is.

A holland egyik jellegzetessége, hogy igen hasonló a német nyelv „alnémet” nyelvjárásaihoz. A holland nyelvet írásbeli formában viszonylag jól meg tudják érteni a német anyanyelvű emberek is, bár beszédben nem elég hozzá csupán német nyelvtudás.

A tulipánokról és szélmalmokról jól ismert ország az EU egy gazdaságilag jelentős tagja. 2018-as statisztikák szerint a holland export mintegy háromnegyedét a közösségen belüli kereskedelem adja, Hollandia importjának pedig körülbelül fele érkezik más EU-tagállamokból.

Hollandia szerepe diplomáciai szempontból is kulcsfontosságú, hiszen számos egyezmény helyszíne és szervezet székhelye Hága, ahol például az ENSZ elsődleges bírói szerve, a Nemzetközi Bíróság székhelye is található.

Hogyan készülnek magyar-holland fordításaink?

Néhány kivételtől eltekintve minden magyar-holland munka az ajánlatadással kezdődik.

Árajánlatunkban mindig törekszünk arra, hogy megtaláljuk azt a megoldást, amely révén cége magyar nyelvről holland nyelvre készülő szakfordítását az Önnek megfelelő módon tudjuk összehangolni a büdzsére, a határidőre és a minőségre, minőségbiztosításra vonatkozó elképzelésekkel. Nem ritka, hogy többféle ajánlatot készítünk.

Kivételt azok az esetek képeznek, amikor vállalati ügyfeleinkkel kötött egyedi megállapodások alapján egy-egy projektet (ilyenek lehetnek például a hónapról hónapra felmerülő, rendszeres magyar-holland projektek) külön árajánlat nélkül elkészítünk, esetenként úgy, hogy ügyfelünk beavatkozása nélkül is figyeljük a forrásként szolgáló magyar nyelvű weboldalt vagy magyar sajtóorgánumot, és az Önök által előre meghatározott időközönként készítjük el belőle a megfelelő holland fordítást.

A határidőket illetően érdemes szem előtt tartani, hogy időt vesz igénybe a szövegek előkészítése (például a PDF fájlok felismertetése és szerkeszthetővé konvertálása, a korábbi fordítási előzmények (ha vannak) elemzése az új szöveg szempontjából, egyedi terminológia (azaz egyedi magyar-holland szótár) elkészítése a fordítandó szöveghez). Az is fontos szempont, hogy egy gyakorlott magyar-holland szakfordító megbízhatóan napi 10-15 oldalnyi magyar szöveget tud lefordítani a kért holland nyelvre - ez azt jelenti, hogy ennél nagyobb napi munkamennyiségnél fokozottan szükséges a szöveg egységesítése, mivel a fordításon egyszerre több fordító is dolgozik.

Időbe telik a kész fordítások igény szerinti véglegesítése is: az ellenőrzés, a lektorálás (amikor a kész fordítást egy másik magyar-holland fordító is mondatról mondatra ellenőrzi, összhangban az ISO17100-as nemzetközi szabvány előírásaival), az egységesítés, a tördelés (mivel az eredeti magyar szöveg hossza valószínűleg eltér az elkészült holland szöveg hosszától, az anyagok átnézésével biztosítható a megfelelő megjelenés), a formázás, a kért fájlformátum előállítása. Időigénye van a záradékolásnak is, amennyiben ez is szükséges vállalatuk számára - és időbe telik, ha a kész holland anyagot nem e-mailen, hanem futárral kérik vissza.

A megrendelést követően ügyfelünk magyar nyelvű szövegéből elkészítjuk a kért holland fordítást. A munkával olyan magyar-holland szakfordítót bízunk meg, aki az adott témakörben, szaknyelvben járatos mind magyar, mind pedig holland nyelven. Fontos tudni, hogy szigorú kiválasztási folyamataink és óvatos bevonási gyakorlatunk miatt csak nagyjából minden tizedik hozzánk jelentkező magyar-holland szakfordító válik állandó partnerünkké. Ez az alapos szűrés vállalati partnereink érdekeit is védi.

Fordítási munkanyelveink

Tolmácsolási szolgáltatások

Magyar-holland fordításaink mellett tolmácsolással is segíteni tudjuk vállalatát.

Kérjen ajánlatot!

Adatait bizalmasan kezeljük! Kérjük, hogy a * jelű mezőket mindenképpen töltse ki.



-
Ha a fordítandó anyagok személyes adatokat is tartalmaznak, azt itt jelezheti nekünk. Személyes adatok feldolgozásával kapcsolatosan lásd Általános szerződési feltételeinket is.
A fordítandó anyagokban személyes adatok.
Megismertem, megértettem és elfogadom a TRM Kft. adatkezelésének részleteit, amelyek ide kattinva tekinthetők meg   *
          
További elérhetőségek
Iroda
Ha felkeresne bennünket, kérjük, előbb telefonáljon:
Telefon: +36-1-59-99-299
Fax: +36-1-59-99-298

TRM Kft.
1015 Budapest
Hattyú utca 14.
E-mail:
info@sosforditas.hu
Közösségi média